L'histoire du petit taupe qui voulait savoir qui lui avait mis quelque chose sur la tête.
Attention! il reste 0 en stock
C’est un livre qui incite à reconsidérer ses idées sur la littérature jeunesse et son champ thématique. Dès les premières lignes, il détruit toutes les figures d’évitement acceptées dans notre société. Pour de nombreux lecteurs habitués à la littérature jeunesse traditionnelle, le livre paraîtra sans doute inhabituel par le SUJET de l’histoire racontée par Werner Golzwart, ainsi que par la manière DONT cette histoire est racontée. Mais, sans aucun doute, ce livre plaira aux enfants, les réjouira et leur permettra même, en jouant, de résoudre un problème sensible pour la plupart des parents, qui suscite soit des contrariétés, soit une joie sincère – selon le contenu de la couche ou du pot. Du point de vue de la psychologie de l’enfant, c’est un livre très juste. Et qui, sinon la taupe, qui, décidée à découvrir qui lui a fait sur la tête, mène toute une enquête-recherche, pourrait devenir l’ami des enfants-explorateurs ? Et encore la langue, les mots. Oleksandra Hryhorenko a fait une traduction très savoureuse. Les enfants, encore une fois en jouant, enrichiront leur vocabulaire de nouveaux mots. Et en prononçant des constructions phonétiques, ils apprendront plus vite une articulation correcte. Et pour tout cela, il est tout aussi important que, grâce à la taupe, les enfants apprendront à creuser jusqu’à l’essence des choses, comprendront : si quelqu’un t’a fait sur la tête, il faut absolument le découvrir, et une fois découvert... Eh bien, lisez par vous-mêmes. Alors, enlevez vos cols amidonnés et ceux de vos enfants : ils irritent terriblement le cou et gênent la respiration libre. Lisez sur la taupe, profitez des rires, des réactions et des questions de vos enfants, du récit plein d’esprit de Werner Golzwart, des illustrations sympathiques et dynamiques de Wolf Erlbruch, de la superbe présentation linguistique d’Oleksandra Hryhorenko.
--

















